Adrián Marinero García Email and Phone Number
I am an English/French to Spanish Translator, Proofreader, and LQA Tester with almost 5 years of experience in the localization industry. I have a degree in Translation and Interpreting from the University of Valladolid, in Soria.I have always been passionate about video games. I have been playing games of multiple genres since I was 5, and wanting to fuse my hobby and my career, I became a video game localizer.My 2.5 years of experience as an in-house LQA Tester in two of the biggest companies in the video game and localization market has helped me improve my capability of picturing context and delivering accurate, witty, and charismatic translations.Now, as a full-time translator, I use the advantage I got thanks to that experience to create high-quality linguistic products and help my clients bring their projects to the Spanish market in the best way possible.If you are a game developer and need a professional for the localization of your project, do not hesitate and contact me. Send me your proposal through any of the means of contact below!Adrián Marinero García✉ adrianmarinerotr@gmail.comSkype: adrianmarinerotr@gmail.comMoby Games: https://www.mobygames.com/person/1282952/adrian-marinero-garcia/
Lockit Qa
View- Website:
- lockitqa.com
- Employees:
- 39
-
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterLockit QaGranada, Al, Es -
Traductor, Revisor Y Lqa Tester Autónomo De VideojuegosLockit QaGranada, Al, Es -
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterLockit Qa May 2022 - PresentEnglish to Spanish video game translation, proofreading and LQA Testing.Translation projects:- Among Us (2018). 1,900 words (EN>ES).- Vampire Survivors (2022). 2,040 words (EN>ES).- ROUNDS (2021). 1,060 words (EN>ES).- SULFUR (2024). 27,300 words (EN>ES).Proofreading projects:- Among Us (2018) 5,300 words (EN>ES).- Vampire Survivors (2022). 20,650 words (EN>ES).- The Foglands (2023). 33,365 words (EN>ES).LQA Testing projects:- Content Warning (2024) - (EN>ES). -
En/Fr>Es Freelance Translator, Proofreader And Lqa TesterFreelance Aug 2019 - PresentTranslation projects:- Tokotoko (2019). 8,600 words (FR>ES).- Hack & Schlitz (2022). 315 words (EN>ES).- mhn.quest (2024). 4,084 words (EN>ES).- Black Dragon Mage (2024). 2,329 words (EN>ES).
-
Freelance Video Games Translator And ProofreaderAllcorrect Group Jun 2022 - PresentEnglish to Spanish video game translation and proofreading.Translation projects:- DOOMBLADE (2023). 9,400 words (EN>ES).- AirportSim (2023). 14,890 words (EN>ES).- Terminator: Dark Fate - Defiance (2024). 17,520 words (EN>ES).- Of Life And Land (2024). 14,080 words (EN>ES).- Cryptmaster (2024). 11,840 words + Prompts localization (EN>ES).- Mouthwashing (2024). 4,930 words (EN>ES).- Sorry We're Closed (2024). 21,275 words + Lead Editor of whole game (EN>ES).- THRESHOLD (2024). 127 words (Achievements) (EN>ES).Proofreading projects:- Land of the Vikings (2023). 23,000 words (EN>ES) -
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterStudio Fugu Apr 2024 - PresentEnglish to Spanish video game translation, proofreading and LQA Testing. -
Freelance Video Game Translator And ProofreaderWordfoxes Jul 2023 - PresentEnglish to Spanish video game translation and proofreading.Projects:- Hearthstone (since 2024) - Translation and proofreading of marketing and in-game content.- Diablo Immortal (since 2024) - Translation and proofreading of marketing and in-game content. -
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterLoki Nov 2022 - PresentEnglish to Spanish video games translation, proofreading and linguistic testing.Translation projects:- Fashion Dreamer (2023). 124,134 words (EN>ES). -
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterMogi Group May 2022 - PresentEnglish to Spanish video games translation, proofreading and linguistic testing.Translation projects:- Crime Boss: Rockay City (2023). 4,790 words (EN>ES).- Stray Blade (2023). 11,000 words (EN>ES).Proofreading projects:- Crime Boss: Rockay City (2023). 16,755 words (EN>ES). -
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterGamelized Oct 2022 - PresentEnglish to Spanish video games translation, proofreading and linguistic testing.Translation projects:- Paleo Pines (2023). 16,735 words (EN>ES). -
Freelance Video Game Translator And Lqa TesterEc Innovations, Inc. May 2022 - PresentEnglish to Spanish video game translation and linguistic testing. -
Freelance Video Game Translator, Proofreader And Lqa TesterJanus Worldwide Jul 2022 - PresentEnglish to Spanish video games translation, proofreading and linguistic testing. -
Freelance Video Game Translator And ProofreaderBytedance Jul 2022 - PresentEnglish to Spanish video game translation and proofreading. -
Freelance Texts Translator And EditorGengo Aug 2022 - Feb 2023English to Spanish translation and editing of different tasks offered to Gengo's pool of translators through their platform.Link to my profile: https://gengo.com/hire/profile/2132848 -
Lqa Video Game Tester - European SpanishElectronic Arts (Ea) Jun 2020 - Mar 2022Madrid, Community Of Madrid, SpainProjects:- Apex Legends Mobile- NBA Mobile- Need For Speed: No Limits- Real Racing 3- Star Wars: Galaxy of Heroes- UFC Mobile 2 -
Lqa Video Game Tester - European SpanishKeywords Studios Oct 2019 - Jun 2020Milan Area, ItalyLinguistic testing of video games translated from English into Spanish.Main tasks of the position included:- Reporting of bugs that could affect a proper reading of text.- Modifying texts in order to avoid display problems of the text.- Proofreading and correcting translations.Projects:- Fallout 76: Wastelanders -
Mandatory Degree Internship - Translator And Proofreader, Spanish To EnglishUniversity Of Valladolid Feb 2019 - May 2019ValladolidDuring my internship for the Translation and Interpreting Degree of the University of Valladolid, I worked as a trainee translator and proofreader for the Doctoral School of the University of Valladolid. I was in charge of making the English version of the "Thesis" section of the Doctoral School website. My duties included:- Proofreading texts already translated from Spanish to English- Translating texts from Spanish to English- Design graphics by using English text previously proofreadThis internship took a total of 150 hours.
Adrián Marinero García Skills
Adrián Marinero García Education Details
-
7,928/10 -
Ntra. Sra. Del Carmen (Valladolid)7.8/10
Frequently Asked Questions about Adrián Marinero García
What company does Adrián Marinero García work for?
Adrián Marinero García works for Lockit Qa
What is Adrián Marinero García's role at the current company?
Adrián Marinero García's current role is Freelance Video Game Translator, Proofreader and LQA Tester.
What schools did Adrián Marinero García attend?
Adrián Marinero García attended Universidad De Valladolid, Uniwersytet Im. Adam Mickiewicza W Poznaniu, Ntra. Sra. Del Carmen (Valladolid).
What are some of Adrián Marinero García's interests?
Adrián Marinero García has interest in Idiomas, Videojuegos, Audiovisuales, Tecnología, Música, Localización.
What skills is Adrián Marinero García known for?
Adrián Marinero García has skills like English, Research, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Powerpoint, Teamwork, Microsoft Office, Videojuegos, Twitter, Redes Sociales, Streaming En Directo, Oratoria.
Free Chrome Extension
Find emails, phones & company data instantly
Aero Online
Your AI prospecting assistant
Select data to include:
0 records × $0.02 per record
Download 750 million emails and 100 million phone numbers
Access emails and phone numbers of over 750 million business users. Instantly download verified profiles using 20+ filters, including location, job title, company, function, and industry.
Start your free trial