Aline Vidal, Ma

Aline Vidal, Ma Email and Phone Number

Audiovisual Translator (EN>PT) | Enhancing the Audiovisual Experience | Subtitling | Proofreading | Localization | QA | QC | MTPE | SDH | @ Centauro Comunicaciones
florida, united states
Aline Vidal, Ma's Location
New York, New York, United States, United States
About Aline Vidal, Ma

(EN) Welcome to my LinkedIn profile! I am a highly skilled Audiovisual Translator with a strong focus on subtitling, translation, and quality control. With over 7 years of experience in the industry, I have a proven track record of delivering high-quality work and contributing to the success of various projects. About my skills:- Experienced in subtitling, translation, SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing), MTPE (Machine Translation Post-Editing), QA (Quality Assurance), and QC (Quality Control).- Skilled in building strong relationships to foster collaboration and achieve high-priority goals.- Proficient in writing, proofreading, spelling, grammar, and ensuring linguistic accuracy.Career Highlights (Portfolio):I am passionate about working with a wide range of audiovisual productions, from WWE fights to documentaries on complex topics such as the multiverse. Click to explore my projects and learn more about my work as an audiovisual translator (EN): https://alinegvidal.wixsite.com/aline-vidal📧 Contact me: alinegvidal@gmail.com____(PT) Bem-vindo(a) ao meu perfil do LinkedIn! Sou uma Tradutora Audiovisual altamente qualificada, com foco em legendagem, tradução e controle de qualidade. Com mais de 7 anos de experiência na indústria, tenho um histórico comprovado de entrega de trabalhos de alta qualidade e contribuição para o sucesso de diversos projetos. Sobre minhas habilidades:- Experiência em legendagem, tradução, LSE (Legendas para Surdos e Ensurdecidos), MTPE (Pós-Edição de Tradução Automática), QA (Garantia de Qualidade) e QC (Controle de Qualidade).- Habilidade em construir relacionamentos sólidos para fomentar a colaboração e alcançar metas de alta prioridade.- Proficiência em redação, revisão, ortografia, gramática e garantia de precisão linguística.Destaques da Carreira (Portfólio):Sou apaixonada por trabalhar com uma ampla gama de produções audiovisuais, desde lutas da WWE até documentários sobre temas complexos, como o multiverso.Acesse meu portfólio, explore meus projetos e saiba mais sobre meu trabalho como tradutora audiovisual: https://alinegvidal.wixsite.com/aline-gvidal (PT)📧 Entre em contato comigo: alinegvidal@gmail.comKeywords (palavras-chave): Translation | Tradução | Subtitling | Legendagem | Grammar | Spelling | Gramática | Ortografia | Revisão | Proofreading | SDH | LSE | QA | QC | MTPE | Localization | Localização

Aline Vidal, Ma's Current Company Details
Centauro Comunicaciones

Centauro Comunicaciones

View
Audiovisual Translator (EN>PT) | Enhancing the Audiovisual Experience | Subtitling | Proofreading | Localization | QA | QC | MTPE | SDH |
florida, united states
Website:
centauro.com
Employees:
119
Aline Vidal, Ma Work Experience Details
  • Centauro Comunicaciones
    Audiovisual Translator | Translation And Localization Services
    Centauro Comunicaciones Jan 2024 - Present
    🎥 Project Highlights:-SAY YES TO THE DRESS, reality TV show;-GOLD RUSH, reality TV show;-ANDES EXTREME, documentary (adventure).In my most recent project, I had the privilege of subtitling episodes of the popular reality TV show "Say Yes to the Dress." This captivating series revolves around brides as they embark on the emotional journey of selecting their dream wedding dress at a renowned store. Additionally, I translated and subtitle episodes for "Gold Rush", a reality TV show that dives into the gripping world of placer gold mining. Follow family-run mining crews as they brave the wilderness in pursuit of fortune. Experience the highs and lows of the quest for gold in this adrenaline-fueled reality series. It airs on Discovery and its affiliates worldwide.Finally, I translated and subtitled "Andes Extreme" (from Portuguese to English) for History Channel, documenting the daring expeditions of Brazilian mountaineers through the Andes' remote peaks and ancient cultures. My responsibilities included:👰 Translating and subtitling dialogue, ensuring coherence and cultural sensitivity.🎤 Adapting content to preserve the tone and emotions portrayed in the original English version.📋 Collaborating with a diverse team to meet tight deadlines and deliver high-quality subtitles.
  • Pormenores Revisão E Tradução
    Translation And Localization Services
    Pormenores Revisão E Tradução Sep 2023 - Present
    🎥 Project Highlight: E-Book Translation for a Renowned Dance SchoolAs a dedicated Professional Translator, I have had the privilege of providing exceptional translation services for a diverse range of projects. My expertise in translating Portuguese to English and vice versa has allowed me to contribute significantly to various domains.Key Projects:E-Book Translation for Renowned Dance School: I had the honor of translating an entire e-book for a prestigious dance school. This e-book delves into the captivating world of dance, exploring people's experiences with dance, inclusive dance practices, and contemporary dance forms. My meticulous approach ensured that the rich content of this e-book was faithfully conveyed to an English-speaking audience while preserving its cultural nuances.Academic Papers: I specialize in translating academic papers across a spectrum of subjects, encompassing both technology and human sciences. My expertise lies in accurately translating complex terminology and academic jargon, ensuring that the integrity of research and scholarly content is maintained in the target language.#Translator #TranslationServices #PortugueseToEnglish #EnglishToPortuguese #EBookTranslation #AcademicPapers #LanguageServices
  • Skylar
    Audiovisual Translator | Translation And Localization Services | Mtpe
    Skylar Jul 2023 - Present
    Brazil
    🎥 Project Highlights: - EDUCATIONAL CONTENT.- Notable courses I translated and subtitled: "Leadership and Coach Leader," "Digital Transformation," "Copywriting," "Valuation - Business Assessment," "Digital Authority," and "Compensation in Practice."💼 My Role:- I translated and subtitled a variety of courses from Portuguese to English, utilizing MTPE provided by the company's platform.- Meticulously reviewing and polishing translations created with the assistance of automated tools.- Maintaining linguistic excellence and cultural sensitivity while adhering to strict deadlines.- Collaborating closely with our team of skilled linguists to ensure translations align with clients' specific requirements and expectations.#Translator #LocalizationSpecialist #EnglishPortugueseExpert #TranslationAgency #LanguageSolutions #BridgingLinguisticGaps
  • Freelance
    Freelance Translator | Commercial Translation | Subtitling Specialist
    Freelance Jan 2016 - Present
    Experienced freelance translator offering professional translation and subtitling services. Specialized in commercial translation and proficient in providing accurate and culturally appropriate subtitles for movies, documentaries, and shows.Key Highlights:- Expertise in commercial translation, ensuring precise and effective communication in business contexts.- Extensive experience providing subtitling services for movies, documentaries, and shows.- Translated more than 500,000 words for diverse commercial projects, maintaining linguistic accuracy and capturing the intended message.Successfully translated scientific articles, including contributions to publications in renowned scientific journals.Notable translation (scientific article):Translated the article titled "Lignocellulosic Materials for Fiber Cement Production" authored by Julia Naves Teixeira, Danillo Wisky Silva, Alan Pereira Vilela, Holmer Savastano Junior, Livia Elisabeth Vasconcellos de Siqueira Brandão Vaz, and Rafael Farinassi Mendes. The article was published in Waste and Biomass Valorization in 2020 (Vol. 11, No. 5, pp. 2193-2200). Link: https://pubag.nal.usda.gov/catalog/6877964
  • Novelcat
    Proofreader | Mtpe Services
    Novelcat Mar 2023 - May 2024
    China
    🎥 Project Highlights: Successfully proofread over 4 full-length novels:- BEGIN AGAIN;- SPOIL MY WILDCAT WIFEY;- MY REBORN KICKASS LADY;- AFTER DIVORCE, BECOME BILLIONAIRE'S PAMPERED WIFE.Link: https://m.novel-cat.com/ptAs a Freelance Proofreader for NovelCat (https://m.novel-cat.com/), I deliver high-quality proofreading services for fiction novels. With a meticulous attention to detail and an excellent grasp of English grammar and spelling, I strive to provide polished and error-free manuscripts. Leveraging my expertise in MTPE (Machine Translation Post-Editing), I also excel in reviewing and enhancing translated texts from English to Portuguese, ensuring utmost accuracy and coherence.Notable achievements: - Proofread an average of 10,000 words per day.- Utilized company-provided software to enhance efficiency and accuracy in proofreading tasks.- Consistently met project deadlines, delivering completed work on time.Skills:- Exceptional command of English spelling and grammar- Proficient in Portuguese spelling and grammar- Experienced in MTPE (Machine Translation Post-Editing)- Skilled in text revision- Fluent in English
  • Mission Translate
    Freelance Translator | Marketing Specialist | Creative Consultation
    Mission Translate Aug 2023 - Jan 2024
    🎥 Project Highlights: - MARKETING TRANSLATION of various written materials.MY ROLE-Translate marketing content from English to Brazilian Portuguese, with a strong emphasis on captivating and culturally relevant language.- Specialize in creative consultation, offering insights to enhance brand messaging and resonance with the Brazilian market.- Handle translation projects, including hotel brochures, ensuring precision, and maintaining linguistic finesse.- Collaborate with marketing teams to deliver impactful multilingual content and foster authentic connections with the audience.- Provide language solutions for diverse industries, tailoring content to cater to specific domains such as marketing, hospitality, technology, and lifestyle.#MarketingTranslator #CreativeConsultant #EnglishToBrazilianPortuguese #CulturalRelevance #MultilingualContent
  • Lc Translations
    Freelance Translator | Translation And Localization Services | Audiovisual Translator
    Lc Translations Apr 2023 - Jan 2024
    Translation and localization services. Skilled in delivering accurate and culturally appropriate translations across various industries and content types.Key Highlights:- Proficient in translating and localizing diverse documents, texts, and multimedia content.- Expertise in ensuring linguistic accuracy and maintaining the intended tone and style of the source material.- Committed to delivering projects within agreed timelines while upholding the highest standards of quality.
  • Moshi Media - Translation Agency
    Audiovisual Translator | Translation And Localization Services | Subtitling Specialist
    Moshi Media - Translation Agency May 2021 - Oct 2023
    Rio Grande Do Sul, Brasil
    🎥 Project Highlights: -BBC DOCUMENTARIES on various topics, such as HEALTH EATING and THE MULTIVERSE;-ABDELMASSIH, FROM MIRACLE TO CRIME (documentary);-THE VIETNAM WAR (movie);-KINGDOM OF DREAMS (docuseries);-WWE FIGHTS (sporting events).MY ROLE:Offering comprehensive translation and localization services, specializing in audiovisual content, subtitling, and multimedia projects. Proficient in translating movies, documentaries, sporting events, and TV shows into multiple languages.Notable Projects:- Translated and subtitled a few BBC documentaries, ensuring accurate portrayal of content to global audiences.- Provided translation and subtitling services for numerous WWE fights aired on ESPN, facilitating international viewership.- Localized a compelling true crime documentary for Discovery+, contributing to its global success.- Translated and subtitled the thought-provoking movie "The Vietnam War," enabling broader accessibility and understanding.- Collaborated on the translation and subtitling of the captivating fashion documentary series "Kingdom of Dreams," aired on HBO Max, reaching a wide audience.Notable achievements:- Successfully delivered high-quality translations, subtitles, and localized content for a range of prestigious projects.- Increased client satisfaction by 20% within a span of 6 months, resulting in long-term partnerships and repeat business.
  • Sagah - Soluções Educacionais
    Content Creator (Produtora De Conteúdo)
    Sagah - Soluções Educacionais Jan 2018 - Dec 2019
    São Paulo
    (EN)- Authored and published 20+ academic texts for undergraduate courses in English Studies.- Developed learning materials for courses including English semantics, English literature, and Teaching English as a Foreign Language.- Planned and executed engaging learning activities for undergraduate students.(PT)- Redação de mais de 20 textos acadêmicos para disciplinas de graduação em Letras-Inglês.- Desenvolvimento de materiais de aprendizagem para disciplinas como semântica do inglês, literatura inglesa e formação de professores de língua estrangeira.- Planejamento e execução de atividades de aprendizagem envolventes para estudantes universitários.Link: https://bookplay.com.br/conteudo/autores/aline-gomes-vidal/
  • Health4Theworld
    Translator | Interpreter
    Health4Theworld 2017 - 2018
    Experienced translator and interpreter with a focus on providing language services in the healthcare industry. Collaborated with Health4TheWorld, a nonprofit organization dedicated to improving global health through technology and education.Key Highlights:- Provided accurate translation services for medical documents, reports, and communication materials.- Conducted interpretation services in healthcare settings, facilitating effective communication between patients and healthcare professionals.- Contributed to Health4TheWorld's mission of enhancing healthcare access and education in underserved communities worldwide.- During my tenure with Health4TheWorld, I played a crucial role in bridging language barriers in the healthcare sector, ensuring accurate communication and promoting better healthcare outcomes.
  • Playpen Bilingual Education
    Interpreter
    Playpen Bilingual Education Feb 2008 - Dec 2011
    São Paulo

Aline Vidal, Ma Skills

Esl Pesquisa

Aline Vidal, Ma Education Details

Frequently Asked Questions about Aline Vidal, Ma

What company does Aline Vidal, Ma work for?

Aline Vidal, Ma works for Centauro Comunicaciones

What is Aline Vidal, Ma's role at the current company?

Aline Vidal, Ma's current role is Audiovisual Translator (EN>PT) | Enhancing the Audiovisual Experience | Subtitling | Proofreading | Localization | QA | QC | MTPE | SDH |.

What schools did Aline Vidal, Ma attend?

Aline Vidal, Ma attended Universidade De São Paulo, Enap, Associação Alumni, Universidade De São Paulo, Claretiano - Rede De Educação.

What skills is Aline Vidal, Ma known for?

Aline Vidal, Ma has skills like Esl, Pesquisa.

Who are Aline Vidal, Ma's colleagues?

Aline Vidal, Ma's colleagues are Gustavo Nieto Silva, Victor Cavalcanti, Mauricio Souza, Ciro Silva, Aline Gonçalves De Medeiros, Productoral Lap Sas, Alcione Sp.

Free Chrome Extension

Find emails, phones & company data instantly

Find verified emails from LinkedIn profiles
Get direct phone numbers & mobile contacts
Access company data & employee information
Works directly on LinkedIn - no copy/paste needed
Get Chrome Extension - Free

Aero Online

Your AI prospecting assistant

Download 750 million emails and 100 million phone numbers

Access emails and phone numbers of over 750 million business users. Instantly download verified profiles using 20+ filters, including location, job title, company, function, and industry.