Clementine Salvi-Offer
AeroLeads people directory · profile

Clementine Salvi-Offer Email & Phone Number

Bilingual Translator FR>EN/EN>FR | Reader | at Bluedot Editions
Location: France, France, France 6 work roles 4 schools
LinkedIn matched
✓ Verified Jun 2026 3 data sources Profile completeness 86%

Contact Signals

LinkedIn Profile matched
3 free lookups remaining · No credit card
Current company
Bluedot Editions
Role
Bilingual Translator FR>EN/EN>FR | Reader |
Location
France, France, France

Who is Clementine Salvi-Offer? Overview

A concise factual answer block for searchers comparing this professional profile.

Quick answer

Clementine Salvi-Offer is listed as Bilingual Translator FR>EN/EN>FR | Reader | at Bluedot Editions, based in France, France, France. AeroLeads shows a matched LinkedIn profile for Clementine Salvi-Offer.

Clementine Salvi-Offer previously worked as Bilingual Translator FR>EN at Bluedot Editions and Translator EN>FR, Proofreader, Content Editor at E-Lingua (Yesmag & Yesbook). Clementine Salvi-Offer holds Master En Traduction Littéraire Et Édition Critique, Applied Linguistics from Université Lumière Lyon 2.

Profile bio

About Clementine Salvi-Offer

As a translator with a bilingual French-Australian profile, specialising in languages and communication, I offer translation services for all types of texts into French and English, as well as proofreading and editing services in English. I am efficient, hard-working and reliable.

Current workplace

Clementine Salvi-Offer's current company

Company context helps verify the profile and gives searchers a useful next step.

Bluedot Editions
Bluedot Editions
Bilingual Translator FR>EN/EN>FR | Reader |
6 roles · 8 years

Clementine Salvi-Offer work experience

A career timeline built from the work history available for this profile.

Bilingual Translator Fr>En

Current
Bluedot Editions

Lyon, Auvergne-Rhone-Alpes, France

-Provided French to English translation and proofreading of Bluedot Editions 2018/2019 catalogue, reviewing, translating and recording 4+ books.-Ensured the quality and content of the translations by actively targeting the intended age group and harmonizing language and vocabulary across all target texts; organised and prioritised the workflow depending on.

2018 - Present ~8 yrs 5 mos

Translator En>Fr, Proofreader, Content Editor

Paris, Ile-de-France, France

-Was able to adapt to a fast-paced digital environment and keep up to date with daily publications and changes; was able to produce checked and reviewed content quickly and according to schedule as well a programme and update upcoming articles, quizzes and film trailers.-Used language skills to ensure the quality and content of the translated subject.

Jul 2019 - Jan 2020

Subtitler En>Fr

Festival Écrans Mixtes

Lyon, Auvergne-Rhone-Alpes, France

- Translated and subtitled feature-lengths documentary, “Making Montgomery Clift” for regional queer film festival Écrans Mixtes. -Provided accurate and sensitive French subtitles, researching queer culture and using gender-neutral terminology when appropriate; ensured that word and character count as well as read time was respected.-Organised and.

Nov 2018 - Feb 2019

Interpreter Fr>En-En>Fr

Le Lavoir Public

Région De Lyon, France

-Provided consecutive and simultaneous interpretation in both French and English for award-winning author Emily Witt’s conference about her book, Futur Sex. -Prior to the event, I was able to efficiently manage prep time to research terminology and vocabulary; was also able to use both notes and initiative during the event itself.- Collaborated with a.

Oct 2018 - Nov 2018

Subtitler En>Fr

Festival Écrans Mixtes

Région De Lyon, France

- Translated and subtitled feature-lengths documentary, “The Untold Tales of Armistead Maupin” (2018, dir. by Jennifer Groot) for regional queer film festival, Écrans Mixtes. -Provided accurate and sensitive French subtitles, researching queer culture and using gender-neutral terminology when appropriate; ensured that word and character count, as well as.

Oct 2017 - Mar 2018

Translator Fr>En

Paris, Ile-de-France, France

-Provided quality French to English translation services for the agency’s blog; was faithful to author’s tone and intent, harmonized text across all the translated articles.-Thoroughly researched technical vocabulary to ensure that content was mirrored in source and target languages.-Ensured that final product matched client’s specifications by tailoring.

Feb 2017 - Mar 2017
4 education records

Clementine Salvi-Offer education

Master En Traduction Littéraire Et Édition Critique, Applied Linguistics

Activities and Societies: Membre de l'association littéaire "Les métisseurs de mots" et Membre du jury du Prix Summer (2018 et 2019).

FAQ

Frequently asked questions about Clementine Salvi-Offer

Quick answers generated from the profile data available on this page.

What company does Clementine Salvi-Offer work for?

Clementine Salvi-Offer works for Bluedot Editions.

What is Clementine Salvi-Offer's role at Bluedot Editions?

Clementine Salvi-Offer is listed as Bilingual Translator FR>EN/EN>FR | Reader | at Bluedot Editions.

Where is Clementine Salvi-Offer based?

Clementine Salvi-Offer is based in France, France, France while working with Bluedot Editions.

What companies has Clementine Salvi-Offer worked for?

Clementine Salvi-Offer has worked for Bluedot Editions, E-Lingua (Yesmag & Yesbook), Festival Écrans Mixtes, Le Lavoir Public, and Tout Simplement Deco.

How can I contact Clementine Salvi-Offer?

You can use AeroLeads to view verified contact signals for Clementine Salvi-Offer at Bluedot Editions, including work email, phone, and LinkedIn data when available.

What schools did Clementine Salvi-Offer attend?

Clementine Salvi-Offer holds Master En Traduction Littéraire Et Édition Critique, Applied Linguistics from Université Lumière Lyon 2.

Find 750M verified contacts

Search by job title, company, industry, location, and seniority. Export verified B2B contact data when you need it.