AeroLeads people directory · profile

Karin Adamczyk Email & Phone Number

Senior French to English Technical Translator at Self-employed at YouTube
Location: Greater Montreal Metropolitan Area, Canada, Canada 31 work roles
1 work email found @videotron.ca LinkedIn matched
✓ Verified May 2026 3 data sources Profile completeness 86%

Contact Signals · 1 work email

Work email k****@videotron.ca
LinkedIn Profile matched
3 free lookups remaining · No credit card
Current company
Role
Senior French to English Technical Translator at Self-employed
Location
Greater Montreal Metropolitan Area, Canada, Canada
Company size

Who is Karin Adamczyk? Overview

A concise factual answer block for searchers comparing this professional profile.

Quick answer

Karin Adamczyk is listed as Senior French to English Technical Translator at Self-employed at YouTube, a company with 84594 employees, based in Greater Montreal Metropolitan Area, Canada, Canada. AeroLeads shows a work email signal at videotron.ca and a matched LinkedIn profile for Karin Adamczyk.

Karin Adamczyk previously worked as Senior French to English Technical Translator at Self-Employed and Technical Translator at Traduction Documens.

Company email context

Email format at YouTube

This section adds company-level context without repeating Karin Adamczyk's masked contact details.

{first}.{last}@videotron.ca
86% confidence

AeroLeads found 1 current-domain work email signal for Karin Adamczyk. Compare company email patterns before reaching out.

Profile bio

About Karin Adamczyk

As a reliable and motivated freelance translator for many direct clients and agencies in Canada and around the world, I efficiently manage projects on tight deadlines on a regular basis. In addition to being a resourceful translator, I am also an accurate and dependable transcriptionist.Specialized in information technology, construction, accounting, banking, environment, business, manufacturing, administration, human resources and education.

Listed skills include Translation, Editing, Proofreading, Localization, and 49 others.

Current workplace

Karin Adamczyk's current company

Company context helps verify the profile and gives searchers a useful next step.

YouTube
Youtube
Senior French to English Technical Translator at Self-employed
san bruno, california, united states
Website
Employees
84594
AeroLeads page
31 roles · 49 years

Karin Adamczyk work experience

A career timeline built from the work history available for this profile.

Senior French To English Technical Translator

Current
Self-Employed

Montreal, Quebec

As a reliable and motivated freelance translator for many direct clients and agencies in Canada and around the world, I efficiently manage projects on tight deadlines on a regular basis. In addition to being a resourceful translator, I am also an accurate and dependable transcriptionist.Specialized in information technology, construction, accounting.

Apr 1991 - Present

Technical Translator

Current
Traduction Documens

Montreal

Most recent project involves revising translations of educational content.

May 2008 - Present

Technical Translator

Current
Tessier Translations / Les Traductions Tessier

Montreal

Various technical translation projects primarily for Bureau de la traduction.

Dec 2015 - Present

Content Creator And Video Editor

Current

Montreal, Canada Area

With over a decade of hands-on experience in crafting with electronic die-cutting machines and complex graphic design software, I teach crafters to create anything they want with their crafting tools. My detailed, step-by-step tutorials have helped many learn and overcome their fear of working with these amazing tools.Software used for video/photo.

Jan 2007 - Present

Freelance Blogger

Current

Montreal, Canada Area

Research topics, write content, create links to affiliates, include related media in the form of photographs and videos, promote my posts and videos through my mailing list on MailChimp, Facebook, Twitter, Pinterest and Instagram.

Jan 2007 - Present

Graphic Artist

Current

Montreal

Designer of digital cutting files for electronic die cutting machines used by crafters and owners of small businesses. Files are designed in Adobe Illustrator and tested in Silhouette Studio, Sure Cuts a Lot (SCAL), Make the Cut (MTC), Cricut Design Space and CorelDRAW. Files are produced in SVG formats.

Jan 2014 - Present

Technical Translator

Current

Montreal

Occasional freelance translation work.

Nov 2015 - Present

Technical Translator

Current

Varennes, Québec

Maestro Technologies inc. is a leading developer of integrated software solutions for the construction industry.Since July 2006, I have worked as a freelance translator providing a number of services. These services include working at the office to translate and correct strings in the software on the development server, revising documents translated by.

Jul 2002 - Present

Technical Translator

Current

South Africa

Since 2008, I have translated many types of documents for Total S.A. on topics ranging from business matters, human resources, general medical issues and the company's activities throughout the world. I have also worked on special reports and various publications.Total Africa is the fifth largest publicly-traded integrated international oil and gas company.

2008 - Present ~18 yrs 4 mos

Technical Translator

Current

Winnipeg, Manitoba

Parenty Reitmeier is a leading provider of translation and localization services. I have worked on various projects including documents for Fédération des caisses, Desjardins credit policies and Wawanesa job descriptions.

Jan 2001 - Present

Cricut Product Expert

Utah

As a Cricut Product Expert, I helped crafters with using their Cricut products and sharing inspiration through project tutorials on my blog, in my Facebook groups and on my YouTube channel.

Jan 2014 - Dec 2016

Technical Translator

Ottawa, Ontario

Since November 2010, I have been translating documents and reports for schools that have applied for accreditation by CoARTE.The Canadian Society of Respiratory Therapists (CSRT) National Accreditation Program is provided through the Council on Accreditation for Respiratory Therapy Education (CoARTE).

Nov 2010 - Aug 2014

Technical Translator

Montreal, Quebec

The AMF is the regulatory and oversight body for Québec's financial industry. Was awarded two yearly contracts to translate press releases, decisions, courses and other documents.

2011 - 2013 ~2 yrs

Technical Translator

Winnipeg, Manitoba

Translated over 23,000 words in legal cases for the Canadian Museum for Human Rights in Winnipeg, MB.

Sep 2012 - Oct 2012

Technical Translator

Montreal, Quebec

Translated documents for the banking and security industries for GFI Solutions and Conceptum before they were acquired by ACCEO.

Sep 2010 - Aug 2012

Freelance Translator

Montreal, Quebec

Translated product descriptions, press releases, job descriptions, job postings and procedures.

Jun 2005 - Aug 2012

Freelance Translator

Montreal, Québec

Entente collective entre la Ministre de la famille et la Centrale des syndicats du Québec (CSQ).

May 2011 - Jun 2011

Freelance Translator

Montreal, Quebec

I started working with SDL when they were Multiscript/La langagerie. Over the years, I translated, revised and proofread hundreds of thousands of words working with multiple project managers in various departments.Worked in house for two months while the lead English translator took a leave of absence.

Sep 2003 - Apr 2011

Global Fund Through Agency In France

Geneva Area, Switzerland

Participated in numerous translation projects for The Global Fund through an agency in Paris, France. The documents primarily related to background information for securing funding to help prevent and treat AIDS, tuberculosis and malaria in third world countries. Projects included descriptions of the work done by the agencies involved, the diseases and how.

Jul 2000 - Mar 2010

Freelance Translator

Montreal, Quebec

Responsible Investment Group Inc., more commonly known as (GIR), is a Canadian leader in the area of extra-financial strategic advisory services. I translated a corporate issues report with descriptions of human rights standards and policies, financial reporting standards and information on responsible investment.

Feb 2007 - Mar 2007

Freelance Translator

Montreal, Québec

Conseil du trésor - Québec government department responsible for government administration. I was part of the team that translated the 2003-2004 budget for the government of Québec. The same agency was awarded the project for the 2005-2006 budget and I participated again.

2003 - 2006 ~3 yrs

Freelance Translator

Ottawa, Ontario

Translated over 325,000 words from 1998 to 2004.

Jun 1998 - Jan 2004

Freelance Translator

London, United Kingdom

Description of investment funds (September 2001 to February 2002). Over 275,000 words. Managed two large translation projects by finding the appropriate service providers, including translators and revisers, managed the projects from start to finish and successfully delivered the translated files in the formats requested.

Sep 2001 - Feb 2002

Technical Translator

St. Eustache, Quebec

Nova Bus is part of the Volvo Bus Corporation, the world’s second largest motorcoach and transit bus manufacturing group. I translated their quality assurance manual when they started working towards ISO certification. This involved describing all of the parts required to manufacture their products, how their buses were manufactured and all of the.

Jul 1991 - Nov 1991

Administrative Assistant

St. Laurent, Quebec

Was responsible for preparing detailed quotations, managing and scheduling deliveries to major accounts.Assisted executive management with the preparation of reports and financial data, training and supervision of support staff and customer relations.

1989 - 1991 ~2 yrs

Inside Sales Coordinator

Wheelabrator Allevard

Lachine, Quebec

PanAbrasive division of Wheelabrator Allevard.

1988 - 1989 ~1 yr

Inside Sales Manager

Lachine, Quebec

Responsible for reading specifications from engineering companies, determining correct cabling products for projects, costing with head office and quoting customers.Managed and responded to quotation requests from major accounts for major projects, such as the Olympic Stadium in Montreal, aluminum smelters and pulp and paper mills.

1983 - 1988 ~5 yrs

Export Sales Agent

Paw Commercial

Hudson, Quebec

1977 - 1979 ~2 yrs
Team & coworkers

Colleagues at YouTube

Other employees you can reach at youtube.com. View company contacts for 84594 employees →

FAQ

Frequently asked questions about Karin Adamczyk

Quick answers generated from the profile data available on this page.

What company does Karin Adamczyk work for?

Karin Adamczyk works for YouTube.

What is Karin Adamczyk's role at YouTube?

Karin Adamczyk is listed as Senior French to English Technical Translator at Self-employed at YouTube.

What is Karin Adamczyk's email address?

AeroLeads has found 1 work email signal at @videotron.ca for Karin Adamczyk at YouTube.

Where is Karin Adamczyk based?

Karin Adamczyk is based in Greater Montreal Metropolitan Area, Canada, Canada while working with YouTube.

What companies has Karin Adamczyk worked for?

Karin Adamczyk has worked for Self-Employed, Traduction Documens, Tessier Translations / Les Traductions Tessier, Youtube, and Wordpress.

Who are Karin Adamczyk's colleagues at YouTube?

Karin Adamczyk's colleagues at YouTube include Kavya Jain, Ludovico Caputo, Johnson Hembram, Rama K., and Aheshan Ali.

How can I contact Karin Adamczyk?

You can use AeroLeads to view verified contact signals for Karin Adamczyk at YouTube, including work email, phone, and LinkedIn data when available.

What skills is Karin Adamczyk known for?

Karin Adamczyk is listed with skills including Translation, Editing, Proofreading, Localization, English, Technical Translation, Blogging, and French.

Find 750M verified contacts

Search by job title, company, industry, location, and seniority. Export verified B2B contact data when you need it.