Lou Fejer De Haralyi Email & Phone Number
Who is Lou Fejer De Haralyi? Overview
A concise factual answer block for searchers comparing this professional profile.
Lou Fejer De Haralyi is listed as Freiberufliche Übersetzerin at Libertext, a with 1 employees, based in Aachen, North Rhine-Westphalia, Germany. AeroLeads shows a matched LinkedIn profile for Lou Fejer De Haralyi.
Lou Fejer De Haralyi previously worked as Traductrice et relectrice indépendante at Libertext and Übersetzerin at Bachelorprint - Bachelorarbeit Drucken & Binden | 24H-Online-Shop. Lou Fejer De Haralyi holds Master, Finalité Spécialisée : Traduction Éditoriale from Université Catholique De Louvain.
Email format at Libertext
This section adds company-level context without repeating Lou Fejer De Haralyi's masked contact details.
Review company-level records connected to Lou Fejer De Haralyi before choosing the right outreach path.
About Lou Fejer De Haralyi
Vous travaillez dans le domaine du marketing, de l'éducation ou du tourisme durable et souhaitez faire traduire ou relire vos contenus dans un français irréprochable, fidèle à votre style et à votre image ? Vous êtes à la bonne adresse !Je me fais un plaisir de vous accompagner tout au long de votre projet !traduction en français 🔸 relecture en français 🔸 traduction SEO 🔸 traduction marketing 🔸 projets à impact social 🔸 humanitaire 🔸 tourisme et mobilité durable 🔸 journalisme🔸 littérature 🔸B2B & B2CFaisons connaissance ! 💻 fejer.lou@gmail.com 📞 +32471386574🔹 Traduction de l’allemand et du russe vers le français 🔹✏️ Un site web, un rapport sur le développement durable, un communiqué de presse, un article journalistique ou académique, voire un livre sur les voyages en train : en fonction de vos besoins, je fais appel à la technique de traduction adaptée à votre projet et intègre la touche de créativité requise au bon endroit, afin que vos contenus fassent mouche et enthousiasment votre public cible.✏️🔹 Révision, correction et relecture de tous types de documents en français 🔹🔎 Une faute de frappe dans une brochure qui met en péril la crédibilité de toute la campagne ? Une landing page rédigée dans un français douteux qui fait fuir les visiteurs ? Ne vous inquiétez pas ! Mon œil exercé détecte la moindre faute de frappe ou l'imperfection la plus discrète qui aurait pu se glisser dans la version française de votre texte. Selon les besoins, je peux me limiter à la grammaire, à l'orthographe et à la typographie ou intervenir plus en profondeur dans la structure et la syntaxe. Vous pourrez ainsi vous adresser à votre public de manière encore plus ciblée. 🔎Mes domaines d'expertise : ◾ Marketing pour le secteur de l'impact social ou des technologies vertes.◾ Culture◾ Éducation◾ Journalisme◾ Mobilité et voyages (j’affectionne tout particulièrement le domaine du transport ferroviaire et des voyages en train 🚂)◾ Littérature (notamment fiction et livres pour enfants)◾ Sciences humaines et sociales (notamment histoire contemporaine, histoire sociale, sociologie)📚 Mes affinités avec le monde littéraire et les sciences sociales ne constituent que la base d’un large éventail d’aptitudes et d’intérêts, et me permettent de fournir un travail particulièrement soigné au niveau du style et de la phraséologie. 📚💡 N'hésitez pas à me contacter pour toute demande d'informations 💡Au plaisir de travailler et d'échanger avec vous !Lou💻 fejer.lou@gmail.com 📞 +32471386574
Lou Fejer De Haralyi's current company
Company context helps verify the profile and gives searchers a useful next step.
Lou Fejer De Haralyi work experience
A career timeline built from the work history available for this profile.
Traductrice Et Relectrice Indépendante
CurrentMarketing et communication- Sites Internet (office du tourisme, chocolaterie, hôtel 4 étoiles, marquede vêtements de moto, etc.)- Articles de blog (voyage, lifestyle, animaux de compagnie)- Newsletters (tourisme, développement durable, éducation, domotique,décoration d’intérieur, etc.)- Communiqués de presse (ONG, transition énergétique, éducation, mode,domotique, etc.)- Brochures publicitaires (billes d’argile, antennes d’extérieur, alimentationanimale, producteur de miel bio, etc.)Social et environnement- Fiches d'information et brochures pour les personnes réfugiées- Rapport de développement durable d’un constructeur automobile- Rapports annuels (éducation, transplantation, droits et inclusion despersonnes malentendantes, etc.)- Traductions bénévoles pour Tranlators without Borders (santé et droitshumains)Édition et journalismeTraduction- Article de la cinéaste Nina Gladitz, « Le nouveau sentimentalisme » (Derneue Sensibilismus) dans Ipáamamu – Histoires de Wawaim, L’éditeur dudimanche, à paraître (2023)- Article universitaire sur la restitution des oeuvres d’art spoliées par lerégime national socialiste (histoire sociale/juridique)Relecture- Ouvrage de Kari De Pryck, GIEC, la voix du climat, Paris, Presses deScience Po, mai 2022- Article de Myriam Piguet, « Employées à la Société des Nations : carrièreset conditions de travail, 1920-1932 », Monde(s), mai 2021- Ouvrage de Harald Salfellner, Franz Kafka et Prague, Prague, ÉditionsVitalis, à paraître- Ouvrage de Harald Salfellner, La cuisine tchèque. Un voyage culinaire,Prague, Éditions Vitalis, 2022- Aperçu des recherches d’un chercheur en linguistique (thèmesprincipaux : synchronie et diachronie, sémantique, pragmatique,linguistique de discours, linguistique appliquée)
Übersetzerin
CurrentÜbersetzung der Inhalte des Unternehmens
Traductrice
CurrentTraduction et révision de contenus marketing et publicitaires, transcréation de titres et de slogans.
Traductrice
CurrentTraduction et révision de contenus rédactionnels (sites web, communiqués de presse, discours...).
Übersetzerin
CurrentMarketing-Übersetzung und Transkreation
Traductrice
CurrentRelecture de contenus dans le domaine de la formation continue, marketing.
Traductrice
CurrentTraduction de l'allemand vers le français des logiciels d’aide au recrutement et de gestion RHcréés par l’entreprise
Stagiaire En Relecture, Traduction Et Gestion De Projets
Lou Fejer De Haralyi education
Master, Finalité Spécialisée : Traduction Éditoriale
Erasmus, Traduction
Bachelor'S Degree, Traduction Et Interprétation
Frequently asked questions about Lou Fejer De Haralyi
Quick answers generated from the profile data available on this page.
What company does Lou Fejer De Haralyi work for?
Lou Fejer De Haralyi works for Libertext.
What is Lou Fejer De Haralyi's role at Libertext?
Lou Fejer De Haralyi is listed as Freiberufliche Übersetzerin at Libertext.
Where is Lou Fejer De Haralyi based?
Lou Fejer De Haralyi is based in Aachen, North Rhine-Westphalia, Germany while working with Libertext.
What companies has Lou Fejer De Haralyi worked for?
Lou Fejer De Haralyi has worked for Libertext, Bachelorprint - Bachelorarbeit Drucken & Binden | 24H-Online-Shop, Diction Ag, Toptranslation Gmbh, and Apostroph Switzerland – Language Intelligence.
How can I contact Lou Fejer De Haralyi?
You can use AeroLeads to view verified contact signals for Lou Fejer De Haralyi at Libertext, including work email, phone, and LinkedIn data when available.
What schools did Lou Fejer De Haralyi attend?
Lou Fejer De Haralyi holds Master, Finalité Spécialisée : Traduction Éditoriale from Université Catholique De Louvain.
Search by job title, company, industry, location, and seniority. Export verified B2B contact data when you need it.
Start free trial