Brazilian Portuguese External Linguist
CurrentEmployed by thebigword as an external linguist on behalf of Google, carrying out linguistic reviews, and linguistic QAs of their products.
Please complete the CAPTCHA to continue
@marriotthotels.com
✓
1 phone found area 387
✓
LinkedIn matched
A concise factual answer block for searchers comparing this professional profile.
Luciane Shanahan is listed as Brazilian Portuguese External Linguist at thebigword, a with 1184 employees, based in Greater São Paulo Area, Brazil. AeroLeads shows a work email signal at marriotthotels.com, phone signal with area code 387, and a matched LinkedIn profile for Luciane Shanahan.
Luciane Shanahan previously worked as Language Captain at Marriott Hotels and Professional Translator at Independent Translator. Luciane Shanahan holds Masters In Translation Studies, (English And Spanish) from Dublin City University.
This section adds company-level context without repeating Luciane Shanahan's masked contact details.
AeroLeads found 1 current-domain work email signal for Luciane Shanahan. Compare company email patterns before reaching out.
MA in Translation Studies, BA in Languages and Literature, Cambridge Certificate of Proficiency in English, specialist in marketing transcreation and localisation having over 16 years of experience in translation, proofreading and editing.
Listed skills include Translation, Language Services, Sdl Trados, Technical Translation, and 19 others.
Company context helps verify the profile and gives searchers a useful next step.
A career timeline built from the work history available for this profile.
Employed by thebigword as an external linguist on behalf of Google, carrying out linguistic reviews, and linguistic QAs of their products.
São Paulo Area, Brazil
Internal liaison • Determining and negotiating the corporate brand voice to the Brazilian market.• Liaising with key internal stakeholders;Style Guides and Linguistic Instructions • Creating and maintaining Style Guide;• Maintaining specific linguistic instructions both on Marriott global level and project-related;• Creating and maintaining terminology and regular expression lists including brand, product and service guidelines;• Compiling and maintaining all reference materials both on Marriott global level and project related.Quality Management • Ensuring the highest level of language quality by defining the metrics for quality of deliverables;• Defining and implementing linguistic quality assurance process including in-country review when required;• Escalating any linguistic issues to translators and managing internal Marriott feedback in collaboration with translators.Query Management • Defining and implementing linguistic query resolution flows;• Managing query management process and maintain query database. In-Country Review • Performing linguistic quality check and occasionally full review of translated content;• Managing in-country review process and communicate feedback to translators;• Final approval of all translated content before public release.Copy-editing and content creation • Efficiently and effectively creating and deploying local content when required.Training• Training internal reviewers and advising when required.
Translation of all component types, such as:-• UI/software• Help Center content• Canned Responses for customer support• Marketing material (HTML pages, slides decks, case study PDFs, videos, etc.)• Training material• Product-related legal materialOther localization services:-• Translation (including Edit/Proof)• Glossary translations• Bug fixing and clean-ups• LQA services• Caption testing for YouTube videos• Translation Memory maintenanceSoftware:• SDL Trados Studio 2017• MemoQ 2013• MS Office package• Adobe Acrobat• Softel Swift• Subtitle Workshop• WordSmith Tool
São Paulo Area, Brazil
Employed by VistaTEC as an onsite linguist based in Google office in São Paulo, carrying out linguistic reviews, translations and Linguistic QAs of their products. I liaised directly with client language specialists, project managers, product specialists and marketing contacts to improve the quality for the locale and ensure the company's voice is accurately rendered to the market.Main responsibilities:• Reviewing and auditing content translated by agencies (Marketing content, UI, etc.);• Providing feedback and working with vendors to improve quality of translations;• Help ensuring the client's quality requirements are followed by all vendors;• Maintaining terminology in glossaries as required;• Carrying out linguistic QAs of mobile sites on devices provided;• Fixing linguistic bugs as required;• Interacting with translators and other reviewers in linguistic discussions;• Working closely with the internal marketing team to shape the language of the pt_BR content to make it relevant for the users.
Dublin, Ireland
• Analysis of ads and web content to increase relevance and quality of advertising;• Communicating with linguist and engineering teams to improve advertising quality;• Evaluation of data to identify areas of concern and interest;• Taxonomic classification of data using appropriate classifier tools;• Identifying and classifying market tendencies;• Detecting sensitive content;• Helping to enforce advertising policies.Via: CPL
Dublin, Ireland
• Evaluating candidates applying for Customer Care roles on behalf of major technology and online sales companies in Ireland by measuring candidate’s ability to communicate and write in Brazilian Portuguese.* Oral Test: assessing conversation, discussion and testing listening for accuracy; * Written Test: assessing candidate’s knowledge of grammar and language structure aswell as their ability to write correctly in Brazilian Portuguese.
Dublin
I provided interpreting services to DCULS’ clients in various scenarios: driving test centres, hospitals, solicitor’s offices, employment court, etc.
Dublin
- Assessment of issues concerning potential errors such as: terminology/glossary adherence, omission, punctuation, consistency, mistranslation, style, accuracy; as well as language-related errors comparing source and target text;- Analysis of non-linguistic errors related to graphics, user interface design, formatting and functionality to ensure that there were no broken links (jumps, popups, etc.) and that all audio instructions matched the instructions on screen;- Checking compliance with style guide, logging all necessary changes and providing feedback for translator;- Generating mp3 files via IVONA – natural text-to-speech software;- Editing xml voice over files (to alternate between narrators, edit time in and time out, include or remove speech pauses, etc.);- Editing xml files for IVONA by providing phonetic transcription to fix pronunciation issues;- On site testing and approval.
Londrina, Brazil
- Facilitating students’ comprehension of English grammar and conversation at intermediate and advanced levels;- Helping and advising in discussion groups;- Preparing classes, instructing students, formulating and grading exams.
Other employees you can reach at thebigword.com. View company contacts for 1184 employees →
Amol Patil
Colleague at ThebigwordPune, Maharashtra, India
View →
KS
Karolina Szafran
Colleague at ThebigwordGreater London, England, United Kingdom
View →
AH
Abigail Howard
Colleague at ThebigwordLeeds, England, United Kingdom
View →
KC
Kartik Chettiar
Colleague at ThebigwordPune, Maharashtra, India
View →
SS
Sarthak Shah
Colleague at ThebigwordPune, Maharashtra, India
View →
TT
Tbw T.
Colleague at ThebigwordPune, Maharashtra, India
View →
TS
Temesgen Shire
Colleague at ThebigwordUnited Kingdom
View →
HK
Herman Kappen
Colleague at ThebigwordGreater Málaga Metropolitan Area, Spain
View →
RC
Rebecca Carr
Colleague at ThebigwordLeeds, England, United Kingdom
View →
AV
Alicia Von Achten
Colleague at ThebigwordGreater Leeds Area, United Kingdom
View →
Modules: Translation Theory, Translation Technology, Computerised Terminology, Localisation, Audiovisual Translation, Spanish Economic.
Activities and Societies: Awarded a scholarship for a Translation Internship Program by the Universidade Estadual de Londrina.Modules.
Quick answers generated from the profile data available on this page.
Luciane Shanahan works for thebigword.
Luciane Shanahan is listed as Brazilian Portuguese External Linguist at thebigword.
AeroLeads has found 1 work email signal at @marriotthotels.com for Luciane Shanahan at thebigword.
AeroLeads has found 1 phone signal(s) with area code 387 for Luciane Shanahan at thebigword.
Luciane Shanahan is based in Greater São Paulo Area, Brazil while working with thebigword.
Luciane Shanahan has worked for Thebigword, Marriott Hotels, Independent Translator, Google, and Dcu Language Services Ltd..
Luciane Shanahan's colleagues at thebigword include Amol Patil, Karolina Szafran, Abigail Howard, Kartik Chettiar, and Sarthak Shah.
You can use AeroLeads to view verified contact signals for Luciane Shanahan at thebigword, including work email, phone, and LinkedIn data when available.
Luciane Shanahan holds Masters In Translation Studies, (English And Spanish) from Dublin City University.
Luciane Shanahan is listed with skills including Translation, Language Services, Sdl Trados, Technical Translation, Localization, Foreign Languages, Linguistics, and Trados.
Search by job title, company, industry, location, and seniority. Export verified B2B contact data when you need it.
Start free trial Search contacts