Mariel Rowe-Heupler Email & Phone Number
@mcmaster.com
2 phones found area 630
LinkedIn matched
Who is Mariel Rowe-Heupler? Overview
A concise factual answer block for searchers comparing this professional profile.
Mariel Rowe-Heupler is listed as Sr. Globalization Manager at PandaDoc | Spanish <> English Certified Interpreter and Translator at PandaDoc, a with 51 employees, based in Los Angeles Metropolitan Area, United States. AeroLeads shows a work email signal at mcmaster.com, phone signal with area code 630, and a matched LinkedIn profile for Mariel Rowe-Heupler.
Mariel Rowe-Heupler previously worked as Sr. Globalization Manager at Pandadoc and Globalization Manager at Pandadoc. Mariel Rowe-Heupler holds Master Of Arts - Ma, Language Interpretation And Translation from Middlebury Institute Of International Studies At Monterey.
Email format at PandaDoc
This section adds company-level context without repeating Mariel Rowe-Heupler's masked contact details.
AeroLeads found 1 current-domain work email signal for Mariel Rowe-Heupler. Compare company email patterns before reaching out.
About Mariel Rowe-Heupler
Mariel Rowe-Heupler is a Sr. Globalization Manager at PandaDoc | Spanish <> English Certified Interpreter and Translator at PandaDoc. She possess expertise in foreign languages, spanish, translation, language teaching, teaching english as a second language and 18 more skills.
Listed skills include Foreign Languages, Spanish, Translation, Language Teaching, and 19 others.
Mariel Rowe-Heupler's current company
Company context helps verify the profile and gives searchers a useful next step.
Mariel Rowe-Heupler work experience
A career timeline built from the work history available for this profile.
Globalization Manager
• Develop and lead execution of 2022 and 2023 roadmaps for all product localization and international feature improvements across 15 languages• Lead localization of $XXXk email, SEO, and paid marketing campaigns• Set localization standards for Product, Engineering, Marketing, Sales, and Support to ensure that new content follows best practices• Source, train, and manage localization vendors and in-country reviewers• Own and manage relevant Localization tools, including the primary translation management system (TMS) and term base• Manage localization test case development and execution, coordinating linguistic and functional review of localized content across web and mobile applications
Localization Quality Program Manager
• Established a program for localization testing and quality at PandaDoc in advance of product launch into 6 new markets in 3 months• Created and maintained various localization reference resources, including style guides, product design guidelines, and engineering materials• Prepared all content for translation and finalized post-translation edits• Managed localization test case development and execution, coordinating with Engineering to implement technical fixes for web and mobile bugs
Spanish Translator And Interpreter
Current• Provide bidirectional simultaneous interpretation for conference events and corporate trainings• Interpret in community settings, including courtrooms and medical appointments• Deliver translation, subtitling, and related services; areas of specialization include business, medicine, law, and education
Localization Editor
• Established processes for evaluating and improving localization quality at Bluebeam• Created regional voice, style, and pronunciation guides to develop brand consistency among vendors and internal stakeholders• Represented Localization and promote internationalization best practices in product and marketing strategy meetings • Edited source and target content and provide feedback throughout project lifecycle to ensure factual, brand, and grammatical accuracy• Maintained glossaries and translation memories for 16 target locales
Translation And Interpretation Intern
• Translated meeting records, annual departmental reports, and other official documents from Spanish to English• Provided bidirectional simultaneous interpretation for informal on-site and remote meetings• Assisted with departmental transition to remote simultaneous interpretation (RSI) during COVID-19 crisis by helping train contract interpreters to use remote technologies, interpreting demonstrations for member states, and providing feedback on different RSI platform options• Offered introductory lessons in conference interpretation to staff translators
Medical Interpreting Intern
• Interpreted in person and via video remote interpreting for Spanish-speaking patients and families in all areas of the hospital, including emergency, palliative care, psychiatry, and transplant departments• Translated patient education materials, genetic testing results, and research paper abstracts from English into Spanish using CAT tools
Graduate Research Assistant, Translation And Interpretation
• Recruited Spanish-speaking participants for research on immigration policies• Determined project methodology and outline with team, including literature review and survey design• Translated surveys into Spanish and participant responses into English
Warehouse Operations Supervisor
• Managed 40 employees, optimizing staffing and resource allocation across Receiving and Stockkeeping departments• Coordinated multi-department projects to streamline material flow and decrease operational costs• Ensured quality of incoming inventory and supervised corrective actions with vendors when necessary
Finance Supervisor
• Prioritized credit and collections work to maximize return from delinquent accounts• Coached and provided feedback for 20 department members• Developed new departmental training materials and curriculum• Edited content and designed graphic layout for annual branch planning report
Management Training, Sales Operations
Fulbright English Teaching Assistant
• Selected as a cultural representative to teach English at the National University of La Plata• Instructed over 100 students in the teaching and translation tracks of the English major• Provided cultural and linguistic expertise in interpretation courses• Gave speeches on the American education system and spoke with local audiences about American culture
Sat Bootcamp Instructor, Private Tutor
• Taught high school students in both classroom and one-on-one settings in preparation for the SAT, SAT II, and ACT tests• Provided press interviews and photographs to increase company visibility• Expanded program into Texas market
Olneyville Esol Community Fellow
• Recruited, interviewed, and trained student volunteers to teach English to immigrants• Established new tutoring program in partnership with English for Action (EFA) and D’Abate Elementary School• Managed operating budget and set program standards• Standardized didactic materials to improve program consistency and increase student retention
Olneyville Esol Program Teacher
• Created and tailored curriculum to suit needs of adult students from international backgrounds• Collaborated with other program members to improve consistency in program and increase student retention
Colleagues at PandaDoc
Other employees you can reach at pandadoc.com. View company contacts for 51 employees →
Ellina Redvanova
Colleague at PandadocBarcelona, Catalonia, Spain
View →
DK
Dmitry Kuchynski
Colleague at PandadocBelarus
View →
SK
Stephen Kovarik
Colleague at PandadocSan Diego, California, United States
View →
KD
Ksenia Duka
Colleague at PandadocKyiv, Kyiv City, Ukraine
View →
TK
Taras Kuba
Colleague at PandadocWarsaw, Mazowieckie, Poland
View →
AV
Anna Vyrostak
Colleague at PandadocWarsaw, Mazowieckie, Poland
View →
VZ
Valentin Zayash
Colleague at PandadocWarsaw, Mazowieckie, Poland
View →
ML
Monique Lemieux
Colleague at PandadocRichmond, Virginia, United States
View →
AS
Alan Schvartzer
Colleague at PandadocGuimarães, Braga, Portugal
View →
LP
Lena Panfilenko
Colleague at PandadocGermany
View →
Mariel Rowe-Heupler education
Master Of Arts - Ma, Language Interpretation And Translation
Bachelor Of Arts (B.A.) With Honors, Comparative Literature: Literary Translation
Education record
Education record
Education record
Frequently asked questions about Mariel Rowe-Heupler
Quick answers generated from the profile data available on this page.
What company does Mariel Rowe-Heupler work for?
Mariel Rowe-Heupler works for PandaDoc.
What is Mariel Rowe-Heupler's role at PandaDoc?
Mariel Rowe-Heupler is listed as Sr. Globalization Manager at PandaDoc | Spanish <> English Certified Interpreter and Translator at PandaDoc.
What is Mariel Rowe-Heupler's email address?
AeroLeads has found 1 work email signal at @mcmaster.com for Mariel Rowe-Heupler at PandaDoc.
What is Mariel Rowe-Heupler's phone number?
AeroLeads has found 2 phone signal(s) with area code 630 for Mariel Rowe-Heupler at PandaDoc.
Where is Mariel Rowe-Heupler based?
Mariel Rowe-Heupler is based in Los Angeles Metropolitan Area, United States while working with PandaDoc.
What companies has Mariel Rowe-Heupler worked for?
Mariel Rowe-Heupler has worked for Pandadoc, Freelance, Bluebeam, Inc., Organización De Los Estados Americanos, and Stanford Health Care.
Who are Mariel Rowe-Heupler's colleagues at PandaDoc?
Mariel Rowe-Heupler's colleagues at PandaDoc include Ellina Redvanova, Dmitry Kuchynski, Stephen Kovarik, Ksenia Duka, and Taras Kuba.
How can I contact Mariel Rowe-Heupler?
You can use AeroLeads to view verified contact signals for Mariel Rowe-Heupler at PandaDoc, including work email, phone, and LinkedIn data when available.
What schools did Mariel Rowe-Heupler attend?
Mariel Rowe-Heupler holds Master Of Arts - Ma, Language Interpretation And Translation from Middlebury Institute Of International Studies At Monterey.
What skills is Mariel Rowe-Heupler known for?
Mariel Rowe-Heupler is listed with skills including Foreign Languages, Spanish, Translation, Language Teaching, Teaching English As A Second Language, Brazilian Portuguese, Intercultural Communication, and Editing.
Search by job title, company, industry, location, and seniority. Export verified B2B contact data when you need it.
Start free trial