Vertaler Engels-Nederlands
CurrentDe afgelopen jaren vertaalde ik meer dan vijfentwintig boeken – romans, thrillers en non-fictie. Kijk hieronder bij 'projecten' voor een compleet overzicht. Dit najaar verschijnen twee door mij vertaalde boeken. In de semi-autobiografische novelle 'Hoe voelt het?' beschrijft bestsellerauteur Sophie Kinsella hoe haar leven een onverwachte wending neemt als blijkt dat zij een levensbedreigende hersentumor heeft. 'Stad in as' is het derde deel van de populaire Danny Ryan-trilogie van Don Winslow. In de Volkskrant (28-09-2024) werd zowel het boek als mijn vertaling positief besproken: "Gesteld in een staccato schrijfstijl, vol straatwijze dialogen, die handig zijn vertaald. Heus niet zo eenvoudig. Bargoense krachttaal, accuraat samengevat." Eerder vertaalde ik ook de twee eerdere andere delen van de trilogie ('Stad in brand' en 'Stad van Dromen'). In 2020 vertaalde ik Winslows 'Gebroken', een bundel met zes verhalen. De Volkskrant prees in een recensie zowel het boek als de vertaling (https://www.volkskrant.nl/cs-b09398a1).Verder heb ik boeken vertaald over uiteenlopende onderwerpen: het levensverhaal van George Michael, maar ook dat van een vrouw die als kind in Nederlands-Indië in een interneringskamp terechtkwam. Een ander mooi project was de vertaling die ik in opdracht van natuurfotograaf Frans Lanting maakte van 'Into Africa', het boek waarin hij zijn mooiste foto's van Afrika samenbrengt. Voor het Stedelijk Museum vertaalde ik voor een tentoonstellingscatalogus diverse Franstalige essays en artikelen over industrieel ontwerper Ron Arad.