As a Senior Executive - Localization at Shemaroo Entertainment Ltd, I used to oversee the localization and dubbing of movies and series in different languages, such as Hindi, Malayalam, Tamil, and Kannada. I have managed the translation, adaptation, and direction of scripts and voice overs, ensuring quality, accuracy, and consistency. I have also coordinated with the production team, the clients, and the voice over artists, facilitating smooth and timely delivery of projects.I have more than seven years of experience in the media production industry, working as a Localization Manager, a Dubbing Director, a Voice Over Artist, and a Dub Film Writer for various platforms and genres. I have localized and dubbed several Hollywood movies, such as Predators, Night at the Museum, and Prometheus, as well as regional movies, such as Sandcity, Virus, and Erida. I have also lent my voice to numerous TVCs, e-learning modules, audiobooks, and IVRs in Malayalam, Hindi, and English. Additionally, I hold a Bachelor of Engineering degree in Computer Engineering from Savitribai Phule Pune University, which enhances my technical and analytical skills. I am passionate about narration, writing, and storytelling, and I enjoy creating engaging and immersive audiovisual experiences for diverse audiences. I am always eager to learn new skills and explore new opportunities in the localization and dubbing industry. I am a team player, a problem solver, and a creative thinker, who strives to deliver high-quality and innovative solutions.
Laminar
-
Associate ProducerLaminarMumbai, Mh, In
-
Associate ProducerFreelance Aug 2022 - Present
-
Dubbing Translator / Dub Film WriterFreelance Oct 2017 - Jun 2022HOLLYWOOD MOVIES (ENGLISH TO HINDI)Predators 2010 Night at the Museum – The Secret of Tomb Prometheus MALAYALAM MOVIE (MALAYALAM TO HINDI)Sandcity VirusUriyattuOlessiaJosephChandralekhaTAMIL MOVIE (TAMIL TO HINDI) EridaKANNADA MOVIE (KANNADA TO HINDI)BajarangiTELUGU MOVIE (TELUGU TO HINDI)Seetharam BenoySERIES TRANSLATION – DOMINION 2 SEASON (ENGLISH TO HINDI) IVR Translations – English to MalayalamKids Stories – Hindi to Malayalam
-
Voice Over/Dubbing ArtistFreelance Feb 2017 - Jun 2022Malayalam TVCsMovie Dub in hindiE - Learning (English) – An e-learning project by IL&FSMovie Dubbing (Hindi) – Dubbed a Hindi movie (Hyderabad) for thefemale lead IVRS (Malayalam) – Vego Customer Care Service Product Videos (Malayalam) – Product commercial videos forElements Wellness Products Audiobooks – 3 Hindi audiobooks for an audio platformE – Learning (English and Hindi) – BengaluruE – Learning (English and Hindi) – HyderabadE – Learning (English) – MumbaiTVCs in Malayalam Kids Stories – Stories in MalayalamEducational Videos (English) – DelhiYoutube Advertisements (Malayalam)IVRs (Malayalam) – L&T financeIVRs (Malayalam) – LIC of IndiaIVRs (Malayalam) – BharatPeIVRs (Malayalam) – Hyundai Insurance IVRs (Malayalam) – Poonawala Fincorp Ltd. IVRs (Malayalam) – India PostIVRs (Malayalam) – Bank of India IVRs (Malayalam) – Canara Bank
-
Senior Executive LocalizationShemaroo Entertainment Ltd. Mar 2020 - Aug 2020Mumbai, Maharashtra, IndiaManaging end-to-end Localization and Dubbing projectsWorking closely with the localization team to ensure the quality of thelocalized scriptsEffective communication with the internal teamAllocate resources for localizationDevelop budget, schedule, and quality parametersQuality check for localized scriptsCut purchase orders and process invoicesCasting, Budgeting and Scheduling the dubbing projectsComplete project managementTimely delivery of completed projectsQuality check for dubbed projectsManaging and directing Live dubbing sessionsReport data accurately and identify errors or off-pattern entries in spreadsheetsSupervise all Production coordinators and dubbing directors to offercontinuous and timely production supportAbide by security policies, protect information assets and work withtranslators to keep high-security standardsDubbing Direction for Motu Patlu animated series in BhojpuriDubbing Direction for Nagin Serial in BhojpuriQC for Byju’s app content in MarathiMovie Dubbing (Hindi) – Dubbed a Hindi movie “Rough Night” for oneof the female leads (Kate McKinnon)Written Movies from English to Hindi -The GrudgeFantasy IslandBoogeyman 2The DormExtraction (2013) Sniper ReloadedIsle of the DeadMarine 6Texas Chainsaw Massacre (1995)Heebie Jeebies Roboshark Written a Movie from Tamil to Hindi – DannyDirected Tamil Advertisement – Fexigra -
Localization ManagerViva Voice Academy Feb 2017 - Feb 2020MumbaiPlan and schedule localization projectsEvaluate and provide quote for each projectAllocate resources for localizationDevelop budget, schedule, and quality parametersQuality check for localized scriptsCasting for Dubbing projectsCut purchase orders and process invoicesEffective communication within the project teamTrack project progress to ensure that quality and timely deliveryManaging Live Dubbing sessionsQuality check for the dubbed filesComplete project managementCo-ordinating with the clients and artists regarding the dubbingrequirements, timelines, budget, scheduling and managing
Sruthi Raju Education Details
-
Computer Engineering
Frequently Asked Questions about Sruthi Raju
What company does Sruthi Raju work for?
Sruthi Raju works for Laminar
What is Sruthi Raju's role at the current company?
Sruthi Raju's current role is Associate Producer.
What schools did Sruthi Raju attend?
Sruthi Raju attended Savitribai Phule Pune University.
Not the Sruthi Raju you were looking for?
-
-
1gmail.com
-
-
Free Chrome Extension
Find emails, phones & company data instantly
Aero Online
Your AI prospecting assistant
Select data to include:
0 records × $0.02 per record
Download 750 million emails and 100 million phone numbers
Access emails and phone numbers of over 750 million business users. Instantly download verified profiles using 20+ filters, including location, job title, company, function, and industry.
Start your free trial