DUBSUB Servicios Audiovisuales
Translation And Localization
Caracas, Distrito Capital, Ve
2 employees
- Employees
- 2
DUBSUB Servicios Audiovisuales Overview
- Headquarters
- Caracas, Distrito Capital, Ve
- Industry
- Translation And Localization
- Employees
- 2
- Founded
- 2014
- NAICS
-
Translation and Interpretation Services
Keywords
About DUBSUB Servicios Audiovisuales
Our services include: Dubbing: Multilingual dialogue translation and spotting in the format required by the client for the recording and dubbing of voices, whether it is voice-over, lip sync or audio description. Subtitling: Multilingual translation and creation of subtitle files in several formats for film, TV and the Web, following the client's specs. We also generate subtitled videos (embedded subtitles). Closed captioning: Multilingual transcribing and translation; adaptation and CC file generation on .scc and .cap formats. We also prepare videos with embedded captions. SDH (Subtitles for the Deaf or Hard-of-Hearing): Multilingual transcribing and/or translation; creation of subtitle files in different formats for film, TV and the Web. We are also able to generate subtitled videos (embedded subtitles). Text translation and proofreading: Translation and proofreading of audiovisual projects (processing, introductions, list of dialogues, scripts, dossiers, press kits, etc.), including legal document translation services for art professionals, especially film and TV artists. Since 2002 and until today, we have worked jointly with different studios on many television projects, both dubbing and subtitling, for clients such as Discovery Networks, HBO Latin America Group, MTV, Nickelodeon (including the dubbed Spanish versions of The Thornberrys for movie theaters in Latin America), Sony Pictures Television, A&E Networks, E! Entertainment Television, and HOLA TV. We have been involved in the translation and subtitling of many cinema projects, including the Venezuelan movie Azul y no tan rosa, winner of the Goya award for Best Spanish Spoken Foreign Film in 2014. We have worked on many other film projects from Venezuela, U.S.A., Panama and Costa Rica. In terms of streaming platforms, we comply with the technical specifications and stylistic guidelines of Netflix and Amazon Prime Video, as we have worked on the subtitling and SDH of some of their projects.
DUBSUB Servicios Audiovisuales Contact Details
- People in AeroLeads
- 1
DUBSUB Servicios Audiovisuales Org Chart
Sample employees and titles| Name | Title | Location | Contact |
|---|---|---|---|
| Ruben Capella | CEO En Dubsub Servicios Audiovisuales | Caracas, Federal District, Venezuela, Bolivarian Republic of |
View
|
Compare Similar Companies to DUBSUB Servicios Audiovisuales
Homeland Language Services
Translation And Localization
IMS,Dehradun/Noida
Education Administration Programs
Sonilab Studios
Movies, Videos, And Sound
TM System Contact Center
Advertising Services
TAKEMAKER MEDIA, S.L.
Movies, Videos, And Sound
Galeriaestudio
Translation And Localization
TAKEMAKER GAMES, S.L.
Computer Games
Dancing Damru Studio
Animation And Post-Production
Fourth Street Bridge Strategies
Public Relations And Communications Services
DoblajeVideojuegos.es
Computer Games