Explore related pages
Related company profiles:
Our services include:
Dubbing: Multilingual dialogue translation and spotting in the format required by the client for the recording and dubbing of voices, whether it is voice-over, lip sync or audio description.
Subtitling: Multilingual translation and creation of subtitle files in several formats for film, TV and the Web, following the client's specs. We also generate subtitled videos (embedded subtitles).
Closed captioning: Multilingual transcribing and translation; adaptation and CC file generation on .scc and .cap formats. We also prepare videos with embedded captions.
SDH (Subtitles for the Deaf or Hard-of-Hearing): Multilingual transcribing and/or translation; creation of subtitle files in different formats for film, TV and the Web. We are also able to generate subtitled videos (embedded subtitles).
Text translation and proofreading: Translation and proofreading of audiovisual projects (processing, introductions, list of dialogues, scripts, dossiers, press kits, etc.), including legal document translation services for art professionals, especially film and TV artists.
Since 2002 and until today, we have worked jointly with different studios on many television projects, both dubbing and subtitling, for clients such as Discovery Networks, HBO Latin America Group, MTV, Nickelodeon (including the dubbed Spanish versions of The Thornberrys for movie theaters in Latin America), Sony Pictures Television, A&E Networks, E! Entertainment Television, and HOLA TV. We have been involved in the translation and subtitling of many cinema projects, including the Venezuelan movie Azul y no tan rosa, winner of the Goya award for Best Spanish Spoken Foreign Film in 2014. We have worked on many other film projects from Venezuela, U.S.A., Panama and Costa Rica. In terms of streaming platforms, we comply with the technical specifications and stylistic guidelines of Netflix and Amazon Prime Video, as we have worked on the subtitling and SDH of some of their projects.
Dubsub Servicios Audiovisuales's LinkedIn profile is https://ve.linkedin.com/company/dubsub
Dubsub Servicios Audiovisuales has
2 employees.
View email and phone details for 2
employees at Dubsub Servicios Audiovisuales.
Dubsub Servicios Audiovisuales's industry is
Translation and Localization
Dubsub Servicios Audiovisuales's top competitors are
Galeriaestudio,
Doblajevideojuegos.es,
Dancing Damru Studio,
Fourth Street Bridge Strategies,
Takemaker Media, S.l.,
Tm System Contact Center,
Sonilab Studios,
Ims,dehradun/noida,
Takemaker Games, S.l.,
Homeland Language Services.
Dubsub Servicios Audiovisuales's categories are Translation and Localization
Dubsub Servicios Audiovisuales's founding year is 2014
Top Dubsub Servicios Audiovisuales Employees
-
Ruben Capella
Ceo En Dubsub Servicios Audiovisuales…
Caracas, Federal District, Venezuela, Venezuela, Bolivarian Republic Of -
Free Chrome Extension
Find emails, phones & company data instantly
Find verified emails from LinkedIn profiles
Get direct phone numbers & mobile contacts
Access company data & employee information
Works directly on LinkedIn - no copy/paste needed
Aero Online
Your AI prospecting assistant
Select data to include:
Total price:
$0.00
0 records × $0.02 per record
How It Works
Get a Free Account
Sign up for a free account. No credit card required. Up to 10 free credits.
Search the #1 Contact Database
Get contact details of over 750M+ profiles across 60M companies – all with industry-leading accuracy. Sales Navigator and Recruiter users, try out our Email Finder Extension.
Use our AI-Powered Email Finder
Find business and personal emails and mobile phone numbers with exclusive coverage across niche job titles, industries, and more for unparalleled targeting. Also available via our Contact Data API.