Guillermo Ferrero

Guillermo Ferrero Email and Phone Number

Codirector @ Language Athletics
Argentina
Guillermo Ferrero's Location
Argentina, Argentina
Guillermo Ferrero's Contact Details

Guillermo Ferrero work email

Guillermo Ferrero personal email

About Guillermo Ferrero

Technical English-Spanish translator, editor, proofreader, and language lead; Language control and CAT tools.Translation: 2500-3000 words p/dayEditing: 5000-7000 words p/dayProofreading: 8000-10,000 words p/daySpecialties: Technical texts, industrial safety measures, education and sports. TRADOS Suite (Workbench, TagEditor, T-Window for Clipboard, Win-Align), Wordfast, Logoport, SDLX, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, TransStudio, TRADOS Multiterm 5.5, 7 and IX (Extract, Convert), Linguistic ToolBox (Lionbridge), Xbench.

Guillermo Ferrero's Current Company Details
Language Athletics

Language Athletics

View
Codirector
Argentina
Employees:
3
Guillermo Ferrero Work Experience Details
  • Language Athletics
    Codirector
    Language Athletics
    Argentina
  • Language Athletics
    Co-Director
    Language Athletics Mar 2018 - Present
    San Martín De Los Andes, Neuquén, Argentina
  • Vmware
    Esla Reviewer
    Vmware Apr 2017 - Present
  • Vmware
    Esla Primary Reviewer (Freelance)
    Vmware Apr 2011 - Apr 2017
  • Self-Employed
    Freelance Translator
    Self-Employed Feb 2011 - Present
    Translation, editing and proofreading. Training in CAT tools and productivity.
  • Automation Anywhere
    Esla Primary Reviewer
    Automation Anywhere Oct 2018 - Apr 2020
  • Move Up
    Cat Tools And Productivity Teacher For Translators
    Move Up Feb 2011 - Jun 2012
  • Spansource S.R.L.
    In-House Language Lead
    Spansource S.R.L. Sep 2009 - Feb 2011
    Responsibilities:• Translate technical content in different formats from English into Spanish.• Edit and correct translations performed by a third party.• Prepare material to send for translation and approach different tasks related to the specific project accordingly.• Provide assistance and linguistic advice to people involved in the project, Project Manager, and translators in your team or other teams.• Provide technical assistance in matters related to tools… Show more Responsibilities:• Translate technical content in different formats from English into Spanish.• Edit and correct translations performed by a third party.• Prepare material to send for translation and approach different tasks related to the specific project accordingly.• Provide assistance and linguistic advice to people involved in the project, Project Manager, and translators in your team or other teams.• Provide technical assistance in matters related to tools (translation memories, terminology management, filters, and content extraction, etc.).• State quality control guidelines in order to perform detailed revisions.• Assess the files sent by the client, and provide assistance to the Project Manager and the client regarding steps to be followed and time required to prepare files.• Perform a statistical analysis of files.• Prepare final versions of the material to be delivered to the client, according to client's specifications, and give recommendations regarding more suitable recommendations for the final project, as necessary.• Be available as necessary to be in direct communication with the client.• Develop and maintain translation memories.• Create and update style guides, translation memories, glossaries, and other linguistic tools. Show less
  • Self-Employed
    English/Spanish Freelance Translator
    Self-Employed Jul 2008 - Sep 2009
    Latest projects (during my staying in New Zealand):- Patrol Officer's Communications Course S-062-0122Mediator: Carlos Jacobo (chjacobo@yahoo.com.ar)Project management: Guillermo FerreroTranslation and editing: Guillermo FerreroProofreading: Álvaro Jiménez (electronic engineer specialized in telecommunications)Project length: 90,000 words- Combat Lifesaver Course S-062-0062Mediator: Carlos Jacobo (chjacobo@yahoo.com.ar)Project management:… Show more Latest projects (during my staying in New Zealand):- Patrol Officer's Communications Course S-062-0122Mediator: Carlos Jacobo (chjacobo@yahoo.com.ar)Project management: Guillermo FerreroTranslation and editing: Guillermo FerreroProofreading: Álvaro Jiménez (electronic engineer specialized in telecommunications)Project length: 90,000 words- Combat Lifesaver Course S-062-0062Mediator: Carlos Jacobo (chjacobo@yahoo.com.ar)Project management: Guillermo FerreroTranslation and editing: Guillermo FerreroProofreading: Julián Pizarro (resident doctor)Project length: 25,000 words Show less
  • Ocean Translations
    English/Spanish In-House Translator
    Ocean Translations May 2007 - Jul 2008
    Translations of almost any subject. Good experience in technical translations and editing of sport journals.Responsibilities:- Priority of quality and fluency in the target language.- Matching of tight deadlines.- Providing feedback about working methods, and improvements regarding management and the well-being of employees.- Working on errors detected on the quality process. Make other translators notice their errors in order to improve quality.- Team working is… Show more Translations of almost any subject. Good experience in technical translations and editing of sport journals.Responsibilities:- Priority of quality and fluency in the target language.- Matching of tight deadlines.- Providing feedback about working methods, and improvements regarding management and the well-being of employees.- Working on errors detected on the quality process. Make other translators notice their errors in order to improve quality.- Team working is imperative. There should be a proper flow of communication and partnership for the sake of excellence in the final product.- Sharing all knowledge that would be helpful to others. Sending e-mails, preparing training classes, developing tutorials, etc.Specific projects:• Black & Decker (technical)• Lowe's (technical)• Radioshack (technical)• TwinsStar (technical)• Whinsec (military)• Bank of America (software and financial)• Mastercard (software and financial)• TIA (tourism)• Marriott (tourism)• HMCO eLearning (education; letters)• US soccer (sports) [editor] Show less
  • Stratford Book Services
    Ventas, Promociones Y Logística
    Stratford Book Services Jan 2006 - Jun 2007

Guillermo Ferrero Skills

Trados Translation Technical Translation Lenguas Extranjeras Proofreading English Spanish Wordfast It Multilingual Language Services Cloud Computing Memoq Foreign Languages Servicios De Idiomas Industrial Safety Judo

Guillermo Ferrero Education Details

  • Ies N.º 28
    Ies N.º 28 "Olga Cossettini"
    Traducción, Inglés, Español

Frequently Asked Questions about Guillermo Ferrero

What company does Guillermo Ferrero work for?

Guillermo Ferrero works for Language Athletics

What is Guillermo Ferrero's role at the current company?

Guillermo Ferrero's current role is Codirector.

What is Guillermo Ferrero's email address?

Guillermo Ferrero's email address is fe****@****ail.com

What schools did Guillermo Ferrero attend?

Guillermo Ferrero attended Ies N.º 28 "olga Cossettini".

What are some of Guillermo Ferrero's interests?

Guillermo Ferrero has interest in Arts And Culture.

What skills is Guillermo Ferrero known for?

Guillermo Ferrero has skills like Trados, Translation, Technical Translation, Lenguas Extranjeras, Proofreading, English, Spanish, Wordfast, It, Multilingual, Language Services, Cloud Computing.

Not the Guillermo Ferrero you were looking for?

Free Chrome Extension

Find emails, phones & company data instantly

Find verified emails from LinkedIn profiles
Get direct phone numbers & mobile contacts
Access company data & employee information
Works directly on LinkedIn - no copy/paste needed
Get Chrome Extension - Free

Aero Online

Your AI prospecting assistant

Download 750 million emails and 100 million phone numbers

Access emails and phone numbers of over 750 million business users. Instantly download verified profiles using 20+ filters, including location, job title, company, function, and industry.