Desde 2000 no mercado de traduções técnicas (especialmente na área jurídica) e editoriais, atua como tradutor, preparador e leitor crítico dos idiomas inglês, alemão e espanhol para diversas editoras e grupos editoriais brasileiros. Entre seus autores traduzidos estão Franz Kafka, Friedrich Dürrenmatt, Stefan Zweig, Hans Fallada, Judith Schalansky, George R. R. Martin, Christopher Vogler, Veronica Roth, John Scalzi, Tomi Adeyemi, Rodrigo Fresán, entre outros. Atua também como redator de aparatos editoriais (orelha, quarta capa, sinopses e afins).Ministrante de oficinas de tradução inglês-português.Professor convidado de Práticas da Tradução Literária – Pós-graduação em Tradução Inglês-Português – Univ. Estácio de Sá, professor do Curso dr Graduação em Tradução Inglês-Português da Faculdade Phorte, professor de tradução na Associação Alumni de São Paulo.Translation, editing and proofreading of translated texts from German and English into Brazilian Portuguese. Fiction and non fiction translator with more than 140 books translated and published in Brazil. Also translating marketing, journalistic and academic texts since 2000.
Listed skills include Translation, Portuguese, Proofreading, Literature, and 29 others.