I'm an English-Indonesian translator with +14 years of professional experience, mostly handling localization and LQA projects for apps, mobile games, websites, or marketing campaigns. Despite the more creative fields that make up the bigger part of my current workload, I hold a legal translator's certificate issued in 2018 by the Association of Indonesian Translators (HPI), with legal being another type of content I enjoy taking on.I work with agencies and direct clients doing translation, review, LQA, subtitling, and post-editing (certified by SDL, now RWS). I'm an advanced user of many common CAT tools (Trados Studio, memoQ, Memsource, etc.) and would love to learn a new one when required.
Listed skills include Translation, Editing, Proofreading, Subtitling, and 24 others.